Translation of "sentite bene" in English


How to use "sentite bene" in sentences:

Andro' a riferire che non vi sentite bene.
I'll say you are not fit.
Vorrete per caso dirmi che, dopo aver fatto sesso, vi sentite bene, in forma?
A gigantic pattern is vile. You mean to tell me after you've had sex intercourse you feel fine, or you feel healthy? You don't.
Quando vi sentite bene avvolgete le vostre gambe intorno al suo collo, così.
When it feels good wrap your legs around his neck all the way, like that.
Voi non vi sentite bene, cosa c'è?
But how? - You are not feeling well, what's up?
E voi vi sentite bene, no?
And you are well, are you not?
Quindi, prendetelo solo se vi sentite bene e le circostanze promettono un buon viaggio (le persone e l’ambiente devono avere ragione).
So only take it if you feel good and the circumstances promise a good trip (people and environment have to be right).
Ma sentite bene: non c’è alcun limite alla misericordia divina offerta a tutti!
Listen carefully: there is no limit to the divine mercy offered to everyone!
Ha superato alcune frequenze ma... due si sono sentite bene.
You dialed past a number of frequencies, but two stood out.
Signora Morehouse, non vi sentite bene?
Mrs. Morehouse, are you not well?
Sentite bene, sono venuto qui per masticare gomme... e per riempire scatoloni.
Look, I came here to chew bubblegum and pack boxes.
A me non piace piu' di quanto piaccia a voi, ma sentite bene, non e' un criminale qualunque, non aveva cattive intenzioni.
Now, I don't like him any more than you do, but here's the thing, he's not a common criminal. He's not malicious in intent.
Vi sentite bene, messer de' Medici?
Are you quite well, Messer de' Medici?
Vi sentite bene con voi stessi?
Do you feel good about yourselves?
Vi sentite bene con voi stessi? A frequentare questa grossa e potente scuola privata per bianchi. Mentre il mio piccolo figlio di colore, Liam, resta fuori al freddo?
Do you feel good about yourselves going to this all-white private school while leaving my little brown boy Liam out in the cold?
Lo spogliatoio femminile della star dell'atletica era in ristrutturazione, cosi' ha ne ha usato uno libero degli uomini, dove e' stata aggredita da un membro della squadra di atletica che ora ha il coraggio di chiamarlo... e sentite bene...
The track star's own locker room was under renovation, so she used one of the men's empty ones, where she's assaulted by a member of the men's track and field team, who now has the nerve to call it... wait for it...
Amelia mi ha detto che non vi sentite bene.
Amelia tells me you are unwell.
Allora, sentite bene, questo è il mio ultimo colpo.
Now listen up, this is my last heist.
Che scena patetica... vi sentite bene?
Oh, that was pathetic. Are you two okay?
Non vi sentite bene, Vostra Grazia?
Are you feeling unwell, Your Grace?
Il dottor McAndrew... ok, sentite, bene, divertitevi, ragazzi.
Mcandrew will -- okay, all right, then. [chuckles nervously] you kids have fun. Um...
Vi sentite bene con voi stessi, eh?
You feel good about yourselves? Huh?
Non vi sentite bene con voi stessi, cosi' dovete demolire tutto il resto.
You don't feel good about yourselves so you have to tear down everything around you.
Sentite bene, scemi: in California, per avere rapina a mano armata, basta che la gente sia convinta che c'e' un'arma.
Listen to me, you morons. In California, it counts as armed robbery if people even think you have a gun.
Non vi sentite bene, Vostra Altezza?
Are you not well, your Highness?
Sentite bene, offro solo il primo giro.
You know that. - First round only I'm picking up.
Se non vi sentite bene, chiediamo a qualcuno di portarvi a casa?
If you aren't feeling well, shall we have someone take you?
Che si tratti di alpinismo, ciclismo, equitazione, immersione subacquea, lancio con il paracadute, canottaggio o yoga sulla spiaggia – quando vi sentite bene, ciò si vede!
Be it hiking, cycling, horseback riding, scuba diving, skydiving, canoeing, or yoga on the beach – when you feel good, it shows!
In caso di un incidente, o se tu, i tuoi passeggeri o semplicemente un passante non vi sentite bene, i nostri consulenti, appositamente formati, sono a tua disposizione.
In case of a crash or if you, your passengers or even a passer-by are not feeling well, our specially trained advisors are there for you, anytime, anywhere.
Se siete Gemelli, pensate a come vi sentite bene quando siete nel mezzo di situazioni eccitanti e potete raccontare agli amici la storia di ciò che vi è accaduto.
If you are a Gemini think about how good you feel when you are right in the middle of exciting things and can tell your friends your own story of what happened.
Ma sentite bene come è la trasformazione che fa la Pasqua: Gesù ha trasformato il nostro peccato in perdono, la nostra morte in risurrezione, la nostra paura in fiducia.
But feel how truly the Paschal Mystery transforms: Jesus has transformed our sin into forgiveness; our death into resurrection, our fear into trust.
Cari bambini, sentite bene: quando pregherete davanti al vostro presepe, ricordatevi anche di me, come io mi ricordo di voi.
Dear children, listen closely: when you pray before your nativity scenes, also remember me, as I remember you.
Se non Vi sentite bene, siete pregati di non venire in clinica, ma di contattatarci telefonicamente!
If you feel unwell, please do not attend the doctor's office, but contact us by phone!
E, come per qualsiasi cosa, sentite bene, ci vogliono le risorse.
And like anything else -- listen, it takes resources.
1.0367050170898s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?